
S-a născut la 9 ianuarie 1976 la Odorheiu Secuiesc. Absolvent al Facultăţii de Litere, Universitatea Babeş-Bolyai Cluj-Napoca (1998, secţia maghiară engleză). Doctor în filologie la UBB Cluj (2004). Redactor-şef al revistei „Korunk”.
A debutat cu versuri în revista Helikon în 1996. Volume publicate: Ismét másnap (Din nou în altă zi), versuri, 1998; A nonsalansz esélye (Şansa nonşalanţei), studii, critică literară; A Dél-Párizs nyárikert (Grădina de vară Parisul de Sud), versuri, 2001; Hervay Gizella, monografie, 2003; Humor az avantgárdban és posztmodernben (Umorul în avangardă şi în postmodernism, coautor: Selyem Zsuzsa), 2004; Mint egy úszó színház (Ca un teatru plutitor), eseuri, critică, 2005; Az avantgárd az erdélyi magyar irodalomban (Avangarda în literatura maghiară din Transilvania), studiu, 2006, care a apărut şi în limba română la Editura Bastion, 2099; Vidrakönyv (Cartea vidrei), versuri, 2006; Fogak nyoma (Urmele dinţilor), versuri, 2009; Az új közép. Tendenciák a kortárs irodalomban (Noul centru. Tendinţe în literatura contemporană), 2012; Hadikórház a város szélén (Spital militar la periferia oraşului), articole, minieseuri, jurnale, 2013; Jung a gépteremben (Jung în sala maşinilor), versuri, 2014; Erdélyi magyar irodalom-olvasatok (Interpretări de literatura maghiară transilvăneană), studii, eseuri, critică, 2015; Üvegfej és homokóra (Cap de sticlă şi clepsidră), studiu, 2019; Éjszakák a zenben (Nopţi în zen), poezii, 2022.
Distins cu numeroase premii, printre care Premiul de debut al Uniunii Scriitorilor din România, 1999, Premiul Filialei Cluj a USR, 2007, Premiul József Attila, Premiul revistei „Alföld”, 2014 etc.
(oscilează)
(oszcillál)
obiecte înscrise în obiecte înscrise în obiecte
între afară şi înăuntru se deschid căi de comunicare şi prăpastii
curajul îndrăzneşte nu numai să aşeze depărtarea
în apropiere ci chiar stă cu ochii holbaţi pe apropiat şi vede
contururile neliniştitor de ascuţite
lamele banal repetându-se
*
(pe scurt)
(röviden)
fragmentele epopeii au picat din cer ca nişte pene pierdute de pasăre pe pământ s-au transformat în pietre pietrele au devenit lovituri scăpărări scânteile s-au făcut foc de tabără în jurul căruia s-au aşezat umbre
flăcările bolboroseau şi-au trimis ecoul pe malul apei şi au dat semnale de fum locuitorilor apelor
de sub apă s-au înălţat păsări cine le-a văzut nu se putea să nu cadă pe gânduri cum de-au încăput cu trupurile lor mari în apa atât de puţin adâncă
noaptea totul s-a pus în mişcare lucrurile şi-au schimbat locurile şi întâmplările şi un cântec a început să pasere
*
(turn de pază)
(őrtorony)
turnul de pază avea vedere spre mare ţinea departe de ameninţări viaţa celor ce locuiau în interiorul uscatului
veneau pescăruşi gălăgioşi dar turnul rămânea neclintit
îl luminau trâmbele tăioase ale vapoarelor dar turnul rămânea neclintit
l-a scrutat din adâncul apei şi o caracatiţă şi l-a prins în tentacule dar turnul a rămas neclintit
scoici au stupit spre el din afundul de ape dar turnul a rămas neclintit
şi împingea îndărăt pe oricine încerca să se apropie din spate dinspre uscat ca să cunoască periculoasele ape
*
(ratând) A
(elvétve)
ţinteşte ceva dar ratează nu nimereşte ratează tot mai frecvent ţinta e de parcă binecunoscutul călăreţ numit sfântul gheorghe n-ar nimeri balaurul însă balaurul l-ar lăsa în pace
uneori aude voci din turn vântul le împinge spre el huhurat de buhă şuierături râsete lugubre scoate lexiconul de enigme îl frunzăreşte febril caută stranii cuvinte-cheie unde-i tărâmul zmeului şi unde-i al fantomei poate tot acolo dacă nu s-au devorat reciproc până acum dacă reuşesc să-şi împartă gustarea de dimineaţă dacă povestea lor s-a oprit la plosca de apă
*
(absenţă)
(távolmaradás)
nu vii pentru că oglinzile te-au abătut nu poţi veni pentru că în clipa pornirii spre mine eu mă îndepărtez cu dublul vitezei tale pentru că imaginile unei constelaţii ţes plase în calea ta şi te încurci în ele
urmezi direcţia unei strune de vioară şi acum te afli exact acolo unde strunele paralele se întâlnesc deoarece cineva îţi trimite semnale secrete din fereastră acum nu se poate acum te-ar pândi pericole nu vii pentru că n-ai de unde să ştii dacă mai exist deoarece ştii că nu exist
*
(strat)
(réteg)
stratul de la suprafaţă este cel în care se formează bulele căldura se ridică tinde să urce ar lua cu ea materia dar se sparg repede
stratul mijlociu e cel de la care se poate învăţa aşteptarea momentului desăvârşit de la care se pot învăţa culorile
stratul profund nu aşteaptă nimic doar există e de neclintit zadarnic încearcă razele să-l zgârie
*
(dispariţie)
(eltűnés)
coridorul se închide cu o uşă, dar dispare când mă apropii de ea şi face loc priveliştii
dispare căldura din sobă, spre dimineaţă doar amintirea ei mai răsună, mai zbârnâie în teracotă
atingeri violet în noapte, în trunchiuri se absoarbe transpiraţia curgând şiroaie pe scoarţă
degetele picioarelor se caţără în înalt, acolo de unde căderea nu mai e posibilă
*
(bâlbă)
(nyelvbotlás)
am alunecat pe pietrele mâzgoase, lutoase, în momentul în care mă aflam la jumătatea distanţei, în timp ce încercam să trec râul
s-a mişcat piatra sub picior când mergeam spre malul celălalt al pârâului
s-a destrămat povestea comicsului pe care îl desenam, se spărgeau iar şi iar bulele cuvintelor care imitau sunete, până când au devenit imposibil de povestit, o bâlbâială de imagini
în chip de mesaj bizar, în geanta mea a ajuns o carte, eu n-am fost decât mesagerul când i-am înmânat unui om cărunt respectabil cartea intitulată bătrânul ticălos, iar el nu înţelegea despre ce este vorba, nici eu nu ştiam cine a trimis mesajul
pe câmp se preumblă alene statui de argilă, ogorul acoperă membrele lor desprinse
prezentare şi traducere de Kocsis Francisko
[Vatra, nr. 3-4/2023, pp. 183-184]

***// după ce am cercetat din scoarță în scoarță tratatul de melancolie
recomandat de o persoană în ale cărei pricepere & intuiție mă încred nu
am fost convins de prea multe lucruri vina mea este cu siguranță am pre
supus greșit că în paginile unei cărți fie aceasta chiar un tratat voi
putea găsi niscaiva instrumente logice prin care și la apus rotocoalele
soarelui se împleteau surprinzător cu acelea ale norilor un banal feno
men optic căruia însă îi dădeam niște conotații abracadabrante nu-mi pot
explica va fi fiind vorba despre o eroare de percepție la reprezentări
am consultat ultima ediție a dicționarului enciclopedic iar autorii de
la subsolul paginilor contând drept note ce autorizau perspective multi
ple deloc relativizante elucidând complexitatea problemei oarecum cădeau
de acord asupra faptului că spre deosebire de impresiile percepțiilor cu
totul inaccesibile din afară chiar misterioase reprezentările se supun to
tuși unor regularități n-am îndrăznit să merg mai departe de acest capitol
de psihologie fiindcă bifurcațiile și joncțiunile depășeau în haos gara din
new york am reținut și țin să vă spun culoarea galben-portocalie a hârtiei