Vedere de pe balconul lui Hans Castorp (I)
la întoarcerea în oraş
o şosea se răsucea ca o ureche în jurul unui ţipăt
el venise în piaţă
să taie cu briciul un bolovan
se aşteptau ropote de aplauze când
din rănile pietrei se vor prelinge
abia câteva şoapte
pe la ceasurile şase
ziua va fi o ţesătură prin răriturile căreia
se va vedea balet de animale
şi bâlci
mâinile ei
sticle pe apă ce par că se-nclină
norii care îi ies în fugă din ochi
cei o mie de bărbaţi în stofe închise
sprijiniţi în bastoane
stau într-un cerc pe soarele
care se cufundă în lacul montan
Haiku
pun degetele
pe luna de fier topit
de pe geamul tău
Curcubeu
mi-a fost pusă întrebarea
câte feluri de întuneric există
şi câte feluri de lumină există
la care am putut răspunde cu uşurinţă
oricare ţară are un singur drapel
ţara
unde se duc ochii frumoşi ai doamnelor
când doamnele îşi adună pânzele
înfăşurându-se-n ele
cu întreg soarele atârnat de mâini
are la fiecare balcon
câte o eşarfă de întuneric
Întrebarea e numai un şarpe
odată cu circu-n oraş soseşte şi golul
care coboară pe străzi
schimbând costume negre în fiecare fereastră
cu capul în jos
ca un semn de-ntrebare
de pe straturile proaspăt săpate
se ridică uşi
prin ele pătrunde
o pereche de foarfeci
în urmă aerul rămâne un pahar gol
ai apucat să mă-ntrebi
versul e peştele care sparge cu coada oglinda
şi te stropeşte cu sânge
doi nebuni se jucau c-un mosor
căruia-i ziceau soarele lor
unul de pe tambur
limba şi-o despletea
iar celălalt nici măcar
limbă n-avea
întrebarea a fost doar un şarpe
Haiku
c-o floare de tei pe chelie
bătrânul
trece lin pragul
Vedere de pe balconul lui Hans Castorp ( II )
zilele par lanterne plutitoare
pe faţa unei femei care se îneacă
ele sunt încă în calendar
nopţile
sunt din mătase roasă de molii
şi stau întinse pe sfori
ele par lanterne îngropate
Spălându-şi de sânge cuţitul
o cu totul altă privire avură
după ce au traversat trâmba de praf
ochii mei
coborând treptele duceau între ei
o casă care astă-toamnă a ars
şi o ţineau de acoperişul ei roşu iar fumul din hornuri
părea o conversaţie dintre doi vânători
acei ochi i-am mai văzut undeva
şi prin apropiere se aude cum se potcoveşte un cal
în casa noastră cresc pe pereţi dealuri
trenul opreşte în dreptul fiecărei oglinzi
cu ochii aceştia m-am mai întâlnit undeva
cu ei văd printre copaci
felinarul de gheaţă al munţilor
Haiku
un fruct sălbatic
în gura unui copil –
tăceri peste gard
Chipul care nu râde
spală dealurile astea de verde
mână tunetele tot mai tare
prin urechile acului
gândurile mi-au adormit cu gura deschisă
pe tavanele ochilor
s-au înroşit aţele de păianjen
aştept întâlnirea cu zorii
ca pe o durere a sângelui
Martie timpuriu
într-o grădină
printre straturi de flori albastre şi albe
o pisică
ascultă acordurile unui prohod
după cum se pun albinele
pe ghiocei sau pe zambile
ea înţelege că preotul însoţeşte
bărbat
sau femeie
Oglindă
din negru
părul meu s-a făcut alb
aşa ca noaptea
în jurul unui lămpaş
Haiku
ochiul milogului
cu o rază tulbură
fundul apei
Călătoria unei lumânări
o lumânare aprinsă în întuneric
cu degete şovăielnice
soră cu respiraţia unei stânci
respiraţia stâncilor
soră cu golurile aruncate-n odaie
de privirile unui şoarece
cum pablo picasso
înşira cirezi de tauri
pe o batistă
Zi de naştere
un burete aruncat pe marginea şanţului
îmi bea
chipul din apă
[Vatra, nr. 6/2015]